0 votes
by (886k points)

een kat in een zak kopen Algemene informatie vraag en antwoord, vandaag presenteren we een ander onderwerp dat veel algemene informatie bevat, dat uw morele en mentale toestand weergeeft na het lezen van deze culturele informatie. Dit artikel zal bewonderd worden door iedereen die van lezen houdt, vooral vragen, puzzels en culturele Schrijf een reeks vragen en stel ze aan uw kinderen terwijl u 's avonds aan de eettafel zit, dit is een manier om de verveling en routine te doorbreken, de aandacht van uw kinderen op u te vestigen en een geweldige geest van competitie te creëren tussen en een prijs toewijzen aan de persoon die punten kan scoren bij het beantwoorden van de vragen, deze methode is erg geweldig, zodat kinderen enthousiast zijn om te lezen En zoeken naar algemene informatie op internet in plaats van veel te spelen op elektronische apparaten, zonder resultaat , laten we u nu bladeren door ons interessante onderwerp over "een kat in een zak kopen".

Wie een kat in de zak heeft gekocht, heeft een aankoop gedaan die kwalitatief niet goed is. Zonder goed vooronderzoek of het goed bekijken van de verpakking is er iets gekocht, wat achteraf gezien een miskoop bleek te zijn. ‘Een kat in de zak kopen’ kan dus voorkomen worden als je goed oplet bij het aankopen van spullen of producten. Wie kritisch is bij het uitzoeken van winkelwaar en goed nadenkt over een aankoop, koopt normaal gesproken geen kat in de zak…

Naast deze betekenis kan ‘een kat in de zak’ ook de betekenis hebben van bedriegen. Als iemand zegt dat er iets anders dan een kat in de zak zit die verkocht wordt, dan is hij of zij een bedrieger.

1 Answer

0 votes
by (886k points)

Waarschijnlijk gaat een kat in de zak kopen terug op de situatie waarin iemand een zak koopt met daarin een haas - tenminste, dat dénkt hij. Eenmaal thuisgekomen blijkt dat er geen haas, maar een kat in zit. Een miskoop dus, want met een haas kun je een smakelijk gerecht bereiden en met een kat niet.

Het Spaans kent een vergelijkbare uitdrukking: dar gato por liebre (‘iemand een kat in plaats van een haas geven’). De uitdrukking een kat in de zak kopen komt in veel andere talen voor, zoals het Noors, Pools, Frans en Russisch. Het Engels spreekt van a pig in a poke (‘een (speen)varken in de zak’), waarmee wordt bedoeld: ‘een aankoop die wordt gedaan zonder eerst goed te kijken of de koopwaar deugt’. Dat is gevaarlijk, want in plaats van een speenvarken kan er immers een (veel minder smakelijke) kat in de zak zijn gestopt.

Carolus Tuinman schrijft in zijn spreekwoordenboek uit 1726: “Men moet geen kat in een zak koopen. De kooper zoude daar door lichtelyk konnen bedrogen worden, als ware de kat een haas.” Tuinman formuleert de uitdrukking dus vooral als waarschuwing: geloof de koopman niet op zijn woord dat er een haas in de zak zit, maar controleer vóór de aankoop of hij er niet stiekem een kat in heeft gestopt.

Welcome to puzzelwoordenboek Q&A, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.

Related questions

0 votes
0 answers
0 votes
1 answer
0 votes
0 answers
asked Jun 3, 2023 by admin (886k points)
0 votes
1 answer
asked Jan 8, 2023 by admin (886k points)
0 votes
1 answer
asked Dec 3, 2022 by admin (886k points)
...